Fox News a écrit:(Biden) said his team has created "the most extensive and inclusive voter fraud organization in the history of American politics.
Extraite du chapeau de cet article de Fox New sur la gaffe du candidat juste avant les élections présidentielles dont le trucage a été plusieurs fois prouvé, notamment par les affirmations des démocrates eux-mêmes qui s'indignaient que l'on ose demander de prouver l'identité des votants à une élection, ou parce qu'il y a eu beaucoup plus de votes que d'électeurs, ou parce que les vidéos de surveillance ont montré les gens charger de compter les bulletins chasser les témoins et sortir des sacs de bulletins "par correspondance" qu'ils avaient dissimulés dans le bureau, ou encore parce que l'analyse des clés usb et machines à voter ont prouvé que le comptage des votes étaient automatiquement faussé et qu'une simulation d'une falsification a pu reproduire les résultats officiels du vote alors que c'était en théorie impossible.
Voici la traduction que Deepl affiche :
Deep.com a écrit:(Biden) a déclaré que son équipe avait créé "l'organisation de lutte contre la fraude électorale la plus étendue et la plus complète de l'histoire de la politique américaine".
Voici la retraduction de cette même phrase en anglais via Google Translate :
(biden) said his team had created "the most extensive and comprehensive anti-voter fraud organization in the history of American politics.
Rapprochons l'original et les traductions mot à mot :
(Biden) said his team has created "the most extensive and inclusive voter fraud organization in the history of American politics.
(biden) said his team had created "the most extensive and comprehensive anti-voter fraud organization in the history of American politics.
Par quel "miracle" un logiciel de traduction automatique pourrait-il traduire le mot "voter" (voteur) par "anti-voter" (anti-voteur) et par-là inverser le sens de la phrase censée être traduite ?
Et voici la véritable traduction :
(Biden) a dit que son équipe avait créé "la plus extensive et inclusive organisation de fraude au voteur dans l'histoire de la politique américaine.
Spoiler : :
La déclaration de Biden est indéfendable, il est impossible de prétendre à un trucage, même si France télévision s'y est essayée avec ses fausses informations prétendant démasquer des fausses informations, qui supprime du montage son et image tout ce qui pourrait poser problème.
Maintenant voici la même phrase de départ traduite par Google Translate de l'anglais original vers le français :
(biden) said his team has created "the most extensive and inclusive voter fraud organization in the history of American politics
(biden) a déclaré que son équipe avait créé « l'organisation de fraude électorale la plus étendue et la plus inclusive de l'histoire de la politique américaine
Pas d'altération.
***
Ne faites jamais confiance à la traduction automatique : apprenez les langues, c'est beaucoup plus facile que l'école vous a peut-être laissé croire : toujours la même suite d'idée, des mots de différentes langues interchangeables pour désigner la même idées, des points de grammaire interchangeables pour construire vos phrases, des manières d'écrire ("script") interchangeable. Toutes les langues occidentales sont ridiculement proches en vocabulaire et en grammaire (pratiquement les mêmes mots, pratiquement les mêmes points de grammaire), et quelques langues orientales ou extrême orientales couvrent toutes les autres combinaisons possibles.
***