Little Nemo In Slumberland, la bande dessinée de 1905

Infos et retours sur les bandes dessinées parues ou à paraître.

Little Nemo In Slumberland, la bande dessinée de 1905

Messagepar Greenheart » Sam 10 Fév 2024 17:31

Image

Little Nemo In Slumberland (1905)
Titre alternatif : In the Land of Wonderful Dreams (dans le pays des rêves merveilleux).

Cette bande dessinée appartient au domaine public. Une sélection de planche est disponible en ligne sur le site de Gallica.

Publiée à partir du 15 octobre 1905 jusqu’au 23 juillet 1911 dans le supplément du dimanche du New York Herald, puis dans le supplément du New York American du 3 septembre 1911 jusqu’au 9 janvier 1927.
Traduit en français Pierre Horay en 1969 pour la période 1905-1910.
Intégrale français volumes 1 à 5 non restaurée chez Milan à partir de 1989, sixième tome édité aux USA.
Partiellement traduite et restaurée chez Delcourt en deux volumes.
Traduit par Théodore Lillo et restauré en trois volumes aux éditions Conspiration le 15 avril 2021 ;
Traduit par Moira Kaplan et restauré par Daniel Guerrier aux éditions Spot (deux volumes parus) le 25 novembre 2021.

De Winsor McCay (dessin et scénario), édition uk / fr / de intégrale non restaurée du 17 août 2022 aux éditions Evergreen.

Pour adultes et adolescents.

(Fantasy horrifique) Petit Némo rêve chaque nuit qu’il est invité à explorer le pays des rêves, puis Mars et le monde entier, mais à chaque fois que le voyage devient trop mouvementé, il tombe de son lit et se réveille.

*

Spoiler : :
Il n’y a aucune adaptation fidèle moderne des planches de la bande dessinée de Winsor McCay, une sorte d’Alice au Pays des Merveilles explorant dans le style Art Déco inspiré des parcs d’Attraction et des expositions universelles de l’époque. Winsor McCay adapta lui-même ses aventures en un court-métrage de 1911 et une comédie musicale à succès de 1908 à 1910. Les deux films et le dessin animé souffrent du même défaut : au lieu de raconter les aventures de Petit Némo, ils prétendent raconter un ou plusieurs rêves avec quelques emprunts plus ou moins limité et surtout beaucoup d’inventions incapables de rivaliser avec l’original.

Le film animé de 1989 Little Nemo: Adventures in Slumberland qui mobilisa les talents de Ray Bradbury, Chris Columbus et Moebius est peut-être ce qui se rapproche le plus graphiquement de quelques épisodes de la bande dessinée originale. Il fut empêché de sortir sur un nombre suffisant d’écrans français par Walt Disney, accoutumé faire pression sur les salles en les menaçant de leur refuser dans le cas contraire la diffusion de ses dessins animés. En conséquence, le film fut un cuisant échec financier. Cependant, ce dessin animé n’approche pas l’expérience magique onirique de la bande dessinée, plusieurs productions des Studios Ghibli tels Le Voyage de Chihiro sont beaucoup plus proches de ce que l’on pourrait attendre d’une adaption réussie.

Chaque aventure commence comme un rêve et tourne au cauchemar, Flip le sale gamin étant le double maléfique de Némoi le gentil petit garçon. Némo signifie « personne » (nul homme et nulle femme) en latin (contraction de No Hemo en latin archaïque. Le féminin de Némo est incidemment Nulla (« nulle femme ») et certainement pas Némo.

Il existe de très nombreuses références à Little Nemo en particulier dans le monde de la nouvelle — le vidéo clip de Tom Petty, Running Down A Dream par exemple. Parmi les auteurs paraissant très inspirés par l’univers graphique de Little Nemo,


*

Les vignettes de Winsor McCay pour le New-York Herald en 1905, couleurs originales approchées en respectant la balance des blancs et en éliminant pour les fonds tâches, virages et couleur du papier, balance des noirs, chairs les plus naturelles possibles. Notez bien que cette restauration rapide n’est qu’approximative, que le format original n’est pas respecté et que les vignettes sont réarrangées.

ImageImageImageImageImageImage

*

Le texte original de Winsor McCay pour le New-York Herald en 1905,

LITTLE NEMO IN SLUMBERLAND
— HIS MAJESTY REQUESTS THE PRESENCE OF LITTLE NEMO.


1
LITTLE NEMO HAD JUST FALLEN ASLEEP WHEN AN OOMP APPEARED WHO SAID “YOU ARE REQUESTED TO APPEAR BEFORE HIS MAJESTY MORPHEUS OF SLUMBERLAND, AND I’VE BROUGHT A LITTLE SPOTTED NIGHT HORSE FOR YOU TO RIDE, BUT YOU MUSTN’T WHIP HIM OR DRIVE HIME FAST. DO YOU HEAR ?

2
HIS NAME IS SOMNUS AND HE’S AS GENTLE AS CAN BE.”
NEMO WAS SURPRISED AS WELL AS DELIGHTED TO RECEIVE THE KING’S INVITATION. SO HE SCRAMBLED OUT OF BED AND MOUNTED THE PRANCING PONY WHICH NOW APPEARED.

3
“SLUMBELAND IS THE MOST WONDERFUL PLACE IN THE SKY, YOU MUSTN’T MISS A SINGLE THING. SEE IT ALL! SLUMBERLAND IS A LONG WAY OFF THROUGH MANY MILES OF WEIRD SCENES” SAID OOMP. “BUT BE GOOD TO YOUR HORSE AND YOU WILL ARRIVE THERE SAFE AND SOUND.”

4
AFTER TRAVELING SOME THOUSANDS OF MILES HE MET THE OOMP IN DISGUISE WHO CAUTIONED HIM AGAIN TO BE CAREFUL ABOUT SPEEDING HIS FAITHFUL MOUNT : “GRACIOUS! WHAT IS THAT ? — BE KIND TO HIM, I WARN YOU.”

5
NEMO OBEYED UNTIL HE CAME UP WITH A GREEN KANGAROO WHO CHALLENGED HIM TO A RACE : “I’LL RACE YOU TO MOONTOWN, WHAT DO YOU SAY ?” HE ACCEPTED BECAUSE HE THOUGHT IT WOULD BE SO EASY TO WIN WITH SOMNIUS.

6
WHEN HE FOUND THE RACE WAS TO BE A FREE-FOR-ALL HURDLE RACE WITH ALL MANNER OF STRANGE LOOKING CREATURE ALSO CONTESTING, HE PROCEEDED TO WITHDRAW FROM IT.

7
NOT SO WITH SOMNUS, HER SPUNK WAS UP, NEMO FOUND HER BEYOND HIS CONTROL AND RUNNING AWAY. TRY AS HE MIGHT NEMO COULD NOT HOLD HER BACK.

8
THEY FAIRLY FLEW THOUGH THE SKY UNTIL SOMNUS STUMBLED ON A STAR. NEMO CLUTCHED AT THE SADDLE BUT COULD NOT HOLD FAST, SO OVER HE WENT.

9
DOWN DOWN DOWN HE SHOT THOUGH MILES AND MILES OF SPACE : “I WONDER WHAT THE OOMP WILL SAY, OH!”

10
OVER AND OVER HE TURNED IN HIS DESCENT CAUSING INTENSE ANGUISH…

11
AND BECOMING SO DIZZY THAT HE THOUGHT HE WAS GOING TO DIE HE BEGAN TO SCREAM : “OH PAPA, OH MAMA!”.

12
WHEN HE AWOKE.

*

La traduction au plus proche.

PETIT NEMO EN SOMLENTERRE
— SA MAJESTE REQUIERT LA PRESENCE DE PETIT NEMO.


1
PETIT NEMO VENAIT JUSTE DE S’ENDORMIR QUAND UN OOMP APPARUT, QUI DISAIT « VOUS ETES REQUIS D'APPARAÎTRE DEVANT SA MAJESTE MORPHEE DE SOMLENTERRE, ET JE VOUS AI AMENÉ UN PETIT CHEVAL DE NUIT TACHETÉ POUR QUE VOUS LE MONTIEZ, MAIS VOUS NE DEVEZ PAS LE FOUETTER OU LE FAIRE GALOPER. VOUS M’ENTENDEZ ?

2
SON NOM EST SOMNE ET IL EST AUSSI GENTIL QU’ON PUISSE ETRE. » NEMO ÉTAIT SURPRIS AUSSI BIEN QU’ENCHANTE DE RECEVOIR L’INVITATION DU ROI. ALORS IL SE TORTILLA HORS DU LIT ET GRIMPA SUR LE PONEY IMPATIENT QUI VENAIT D'APPARAÎTRE.

3
“SOMLENTERRE EST LE PLUS MERVEILLEUX ENDROIT AU CIEL, VOUS NE DEVEZ PAS EN RATER UNE MIETTE. VOYEZ TOUT ! MAIS SOMLENTERRE EST AU BOUT D’UNE LONGUE ROUTE A TRAVERS DE NOMBREUX MILLES DE PAYSAGES ETRANGES, DISAIT OOMP. SOYEZ BON AVEC VOTRE CHEVAL ET VOUS ARRIVEREZ LA-BAS SAIN ET SAUF. »

4
APRES AVOIR PARCOURU QUELQUES MILLIERS DE MILLES, IL RENCONTRA L’OOMP DEGUISE QUI LE CONSEILLAIT A NOUVEAU D’ETRE PRUDENT QUANT A FAIRE GALOPER SON FIDELE DESTRIER: « BONTE DIVINE ! QU’EST-CE QUE C’EST QUE ÇA ? — SOYEZ GENTIL AVEC LUI, JE VOUS AURAIS AVERTI ! »

5
NEMO SUIVIT LE CONSEIL JUSQU’A CE QU’IL RATTRAPE UN KANGOUROU VERT QUI LE DEFIA DE GAGNER UNE COURSE: “FAISONS LA COURSE JUSQU’A LUNEVILLE, QU’EN DITES-VOUS ? » IL ACCEPTA PARCE QU’IL PENSAIT QUE CE SERAIT TRÈS FACILE DE GAGNER AVEC SOMNE.

6
QUAND IL DECOUVRIT QUE LA COURSE DEVAIT ÊTRE UNE COURSE D’OBSTACLE OUVERTE A TOUTES SORTES DE CREATURES D’ALLURE BIZARRE QUI VOULAIENT TOUTES GAGNER, IL S’EFFORÇA DE S’EN RETIRER.

7
MAIS SOMNE N’ETAIT PAS DE CET AVIS, TOUJOURS PLUS EXCITE : NEMO SE RETROUVAIT AVEC UNE MONTURE HORS DE SON CONTROLE ET GALOPANT TOUJOURS PLUS LOIN. NEMO ESSAYAIT AUTANT QU’IL LE POUVAIT MAIS IL NE PARVENAIT PAS A LA RETENIR.

8
ILS VOLERENT JOLIMENT A TRAVERS LE CIEL JUSQU’A CE QUE SOMNE TREBUCHE SUR UNE ETOILE. NEMO SE CRAMPONNA A LA SELLE, MAIS NE PUT SE RETENIR ASSEZ FERMEMENT, ALORS IL PARTIT TÊTE LA PREMIERE.

9
EN CHUTE LIBRE ET EN PIQUE IL FILA DÉVALANT DES MILLES ET DES MILLES D’ESPACE : « JE ME DEMANDE CE QUE LE OOMP VA DIRE, OH ! »

10
CUL PAR-DESSUS TÊTE IL BASCULA ENCORE ET ENCORE TOUT LE LONG DE SA CHUTE, PAR CELA TRÈS ANGOISSE...

11
COMME IL COMMENÇAIT A AVOIR LE VERTIGE, IL PENSA QU’IL ALLAIT MOURIR ALORS IL SE MIT A CRIER : “OH PAPA, OH MAMAN! »

12
ALORS IL SE RÉVEILLA.

*

Image

La traduction Accord de 1989 pour l’éditeur MILAN.

LITTLE NEMO IN SLUMBERLAND
— SA MAJESTE DEMANDE LITTLE NEMO.

1
LITTLE NEMO VENAIT JUSTE DE S’ENDORMIR QUAND OOMP APPARUT : « SA MAJESTE MORPHEE, ROI DE SLUMBERLAND, VOUS DEMANDE. VOICI UN PETIT CHEVAL DE LA NUIT QUI VOUS Y CONDUIRA. IL NE FAUT NI LE FOUETTER NI LE PRESSER, COMPRIS ?

2
IL S’APPELLE SOMNUS ET IL EST ON NE PEUT PLUS DOUX. » ETONNE ET RAVI DE CETTE INVITATION, NEMO SAUTA DU LIT ET ENFOURCHA LE PONEY QUI VENAIT D’ENTRER EN CARACOLANT.

3
« SLUMBERLAND EST TRES LOIN AU-DELÀ DE MYSTERIEUSES CONTREES », LUI DIT OOMP. « SOYEZ GENTIL AVEC VOTRE CHEVAL ET VOUS ARRIVEREZ SAIN ET SAUF. SLUMBERLAND EST LA REGION LA PLUS MERVEILLEUSE DU CIEL. NE MANQUEZ PAS ÇA, C’EST A VOIR. »

4
APRES PLUSIEURS MILLIERS DE KILOMETRES, IL RENCONTRA OOMP, DEGUISE, QUI LUI RECOMMANDA ENCORE DE NE PAS PRESSER SA MONTURE : « ÇA ALORS ! QU’EST-CE QUE C’EST ? — SOYEZ GENTIL AVEC LUI, HEIN ! »

5
NEMO OBEIT, MAIS IL RENCONTRA BIENTÔ UN KANGOUROU VERT QUI LE DEFIA à LA COURSE : « LE PREMIER SUR LA LUNE ! D’ACCORD ? » IL ACCEPTA, CERTAIN DE GAGNER FACILEMENT.

6
MAIS QUAND IL VIT QUE LA COURSE ETAIT OUVERTE A TOUTES SORTES D’ETRANGES CREATURES, IL VOULUT S’EN RETIRER.

7
MAIS SOMNUS, EMBALLE, NE L’ENTENDAIT PAS AINSI ET ECHAPPA AU CONTRÔLE DE NEMO QUI NE POUVAIT PLUS RIEN FAIRE POUR LE RETENIR.

8
ILS VOLAIENT A TRAVERS LE CIEL QUAND SOMNIUS TREBUCHA SUR UNE ETOILE. NEMO A BEAU SE CRAMPONNER A LA SELLE, IL EST DÉSARÇONNÉ.

9
IL TOMBE, TOMBE, TOMBE, A TRAVERS DES KILOMETRES DE VIDE : « QUE VA DIRE OOMP ? »

10
IL DEGRINGOLE EN TOURNANT DANS TOUS LES SENS, PLEIN D’ANGOISSE...

11
PRIS D’UN TEL VERTIGE QU’IL A PEUR DE MOURIR ET SE MET A CRIER… « PAPA ! MAMAN ! »

12
ET S’EVEILLE. 

*

Image

La traduction de Moira Kaplan du 25 novembre 2021 pour les éditions SPOT FR.

1
NEMO VIENT DE S’ENDORMIR LORSQU’UN OUMP APPARAÎT ET LUI DIT : « SA MAJESTE MORPHEE DU ROYAUME DU SOMMEIL TE FAIT PRIER DE PARAÎTRE DEVANT LUI. ET J’AI POUR T’Y MENER UNE PETITE CAVALE DE LA NUIT, MAIS IL NE FAUDRA PAS LA CRAVACHER NI GALOPER TROP VITE AVEC ELLE. TU AS COMPRIS ? »

2
STUPEFAIT ET RAVI DE L’INVITATION DU ROI, NEMO SAUTE DU LIT ET ENFOURCHE LA FRINGANTE PONETTE QUI VIENT D’APPARAITRE. « SON NOM EST SOMNUS ET IL N’Y A PAS PLUS DOUX QU’ELLE. »

3
« LE ROYAUME DU SOMMEIL EST A D’INNOMBRABLES KILOMETRES, IL FAUT D’ABORD TRAVERSER D’ETRANGES ZONES », POURSUIT LE OUMP, » MAIS SOIS GENTIL AVEC TA CAVALE, ET TU Y PARVIENDRAS SAIN ET SAUF. LE ROYAUME DU SOMMEIL EST L’ENDROIT LE PLUS MERVEILLEUX DU CIEL. NE MANQUE RIEN SURTOUT, VISITE TOUT ! »

4
AYANT PARCOURU PLUSIEURS MILLIERS DE KILOMETRES, IL RETROUVE LE OUMP METAMORPHOSE QUI LUI RAPPELLE DE NE PAS PRESSER SA FIDELE MONTURE. « MON DIEU ! QU’EST-CE QUE C’EST QUE ÇA ? » « DOUCEMENT AVEC ELLE, JE TE PREVIENS. »

5
NEMO OBEIT, MAIS VOILA QU’IL RATTRAPE UN KANGOUROU BLEU QUI LUI PROPOSE DE FAIRE LA COURSE. IL ACCEPTE PARCE QU’IL CROIT QU’IL SERA FACILE DE GAGNER AVEC SOMNUS. « ON FAIT LA COURSE JUSQU’A LA CITE DE LA LUNE ? »

6
MAIS QUAND IL COMPREND QUE C’EST UNE COURSE D’OBSTACLES EFFRENEE ENTRE TOUTES SORTES DE CREATURES BIZARRES, IL TENTE DE S’EN RETIRER.

***
...d'un G qui veut dire Greenheart !
Greenheart
Administrateur du site
 
Messages: 10954
Inscription: Sam 15 Nov 2014 19:56

Re: Little Nemo In Slumberland, la bande dessinée de 1905

Messagepar Greenheart » Sam 10 Fév 2024 20:46

Je relève que Moira Kaplan d'une des plus récentes éditions illustrée ignore que Somnus ne peut être que le nom d'un être mâle : la version anglaise est déjà sans équivoque, car les anglais comme les français ont le mot mare / jument pour désigner un cheval femelle. Mais la règle latine est encore plus flagrante.

Et des traductions comparées, il me semble que Moira Kaplan s'est prise pour l'autrice et non la traductrice en s'éloignant de beaucoup de la lettre de Winsor McCay.

Si le poney avait été femelle, il se serait appelé Somna, la règle étant que les mots en US ont leur équivalent féminin en A s'il s'agit de noms pouvant se féminiser (c'est-à-dire qu'il n'existe pas de nom spécifique désignant la femme exerçant la profession ou désignée par ce nom).

Par contre les noms en A peuvent désigner des hommes quand ils sont empruntés au grec - typiquement Nauta, le matelot, Nautria, la matelote; Pirata le pirate, Piratria, la piratesse; Poeta, le poète, Poetria, la poétesse.

Le A final n'est pas spécifiquement féminin, c'est une voyelle dite "thème" qui sert à identifier le sens et la déclinaison (ensemble des terminaisons indiquant le rôle joué par la chose ou l'être en question dans la phrase, par exemple sujet, objet, récipiendaire, pourvoyeur, moyen, interlocuteur etc.). Les terminaisons latines et grecques ne concordent pas.

La combinaison genre (masculin, féminin, neutre) et thème permet de ranger le vocabulaire latin ou grec en fonction de son sens, ce qui facilite l'apprentissage d'un grand nombre de mots en même temps. Lorsque ce genre désigne un être ou un végétal ou un fleuve, et toute chose personnifié, le genre masculin désigne ce qui fertilise, et le genre féminin désigne ce qui porte des fruits.

Pour les choses, les végétaux, et les animaux, il règne une certaine confusion, typiquement le cas des animaux toujours désignés par le féminin, comme Aquila ("une" aigle, qui désigne aussi bien le mâle que la femelle). Dans ce cas, les latins on des adjectifs qui sont les ancêtres de nos adjectifs "mâle" et "femelle", qu'il faut associé au nom pour préciser le sexe de l'être ou de l'animal, par exemple un soldat "femelle" aka une soldate, une femme-soldat : Femina miles, et ce groupe de mots s'accordera toujours au féminin.
...d'un G qui veut dire Greenheart !
Greenheart
Administrateur du site
 
Messages: 10954
Inscription: Sam 15 Nov 2014 19:56


Retourner vers Bandes dessinées

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 18 invités