Cours de Stellaire Multilingue I : Mots les plus fréquents

Re: Cours de Stellaire Multilingue I : Mots les plus fréquen

Messagepar Greenheart » Lun 14 Jan 2019 18:33

(Stellaire 14 compatible 15)

19B

LE CHIEN VIENT VOIR...

Heno hot vyron Gufi, tyi wahyot : wyi set le Qelîre ?

AN¤ : Àt hœnd komun vedjun àr nexàvduse ea pojun: quav ep àt làtryn?

FR : Le chien vient voir les enfants, et aboie : où sont les toilettes ?
LA : Hic Canis ìt ad vidèndùm Infantïum, dein baubàtur : ubi sùnt hae Latrinae ?
RO : Câinele vine să vadă pe copii și să latre: unde sunt toaletele?
ES : El perro viene a ver a los niños y ladra: ¿dónde están los baños?
CA : El gos ve a veure els nens, i esclata: on es troben els lavabos?
PT : O cachorro vem para ver as crianças e latidos: onde estão os banheiros?
IT : Il cane viene a vedere i bambini e abbaia: dov'è il bagno?
EO : La hundo venas vidi la infanojn, kaj kruĉojn: kie estas la necesejoj?

UK : The dog comes to see the children, and barks: where are the toilets?
DE : Der Hund kommt, um die Kinder zu sehen, und bellt: Wo sind die Toiletten?
NL : De hond komt de kinderen zien en blaft: waar zijn de toiletten?
AF : Die hond kom om die kinders te sien en blaf: waar is die toilette?
SV : Hunden kommer att se barnen och skäller: var är toaletterna?
NO : Hunden kommer til å se barna og bjeffer: hvor er toaletter?
DA : Hunden kommer til at se børnene og bjeffer: hvor er toiletterne?
IS : Hundurinn kemur til að sjá börnin og berki: hvar eru salerni?
FI : Koira tulee katsomaan lapsia ja haukkuu: missä ovat vessat?

GR : Το σκυλί έρχεται να δει τα παιδιά και γαβγίζει: πού είναι οι τουαλέτες;
GR¤ : To skylí érchetai na dei ta paidiá kai gavgízei: poú eínai oi toualétes?
RU : Собака приходит к детям и лает: где туалеты?
RU¤ : Sobaka prikhodit k detyam i layet: gde tualety?
CS : Pes přijede vidět děti a štěká: kde jsou toalety?
PO : Pies przychodzi, aby zobaczyć dzieci i szczeka: gdzie są toalety?
HU : A kutya jön, hogy megnézze a gyerekeket, és ugat: hol vannak a toalettek?

ZH1 : 狗來去看孩子和樹皮:廁所在哪裡?
ZH2 : 狗来去看孩子和树皮:厕所在哪里?
ZH¤ : Gǒu lái qù kàn háizi hé shù pí: Cèsuǒ zài nǎlǐ?
JA : 犬は子供たちを見に来て、吠えます:トイレはどこですか?
JA¤ : Inu wa kodomo-tachi o mi ni kite, hoemasu: Toire wa dokodesu ka?
KO : 개는 아이들을 보러 와서 짖는합니다 : 화장실은 어디입니까?
KO¤ : gaeneun aideul-eul boleo waseo jijneunhabnida : hwajangsil-eun eodiibnikka?

***

WAHYYRE° : aboyer, faire wah ! ; UK : to bark.
KÎ-*: préfixe interrogatif, question à propos de, chose inconnue, information manquante à ce propos ; UK : interrogative prefix - question about, something unknown, information about this thing missing.
KÎWYI* : interrogatif – Où ? ; UK : Where, in what place and in what time ?
QELÎRE*: salle de bain, toilettes, wc ; UK : bathroom.
QELÎRÎME* : établissement de bain, spa, piscine. UK : bathing establishment, spa, swimming pool.

***
...d'un G qui veut dire Greenheart !
Greenheart
Administrateur du site
 
Messages: 7691
Inscription: Sam 15 Nov 2014 19:56

Re: Cours de Stellaire Multilingue I : Mots les plus fréquen

Messagepar Greenheart » Lun 14 Jan 2019 18:34

(Stellaire 14 compatible 15)

19C

L’HOMME EST UN LOUP...

Du Humu sot hu Luvu dul Humul, myi du Luvu sot hu Luvu luli humuli.

AN¤ : Dù • ùt lob pœr dùs. Do lob • ùt lob pœr dùse.

FR : L’Homme est un loup pour l’Homme. Mais le Loup est un loup pour les hommes.
LA : Humanus èst hic lupus Humanī. Sed Lupus èst hic lupus hīs Humanīs.
RO : Omul este un lup pentru om. Dar Lupul este un lup pentru bărbați.
ES : El hombre es un lobo para el hombre. Pero el lobo es un lobo para hombres.
CA : L'home és un llop per a l'home. Però el Llop és un llop per als homes.
PT : O homem é um lobo para o homem. Mas o lobo é um lobo para os homens.
IT : L'uomo è un lupo per l'uomo. Ma il lupo è un lupo per gli uomini.
EO : Homo estas lupo al homo. Sed la Lupo estas lupo por viroj.

UK : Man is a wolf to man. But the Wolf is a wolf for men.
DE : Der Mensch ist ein Wolf zum Menschen. Aber der Wolf ist ein Wolf für Männer.
NL : De mens is een wolf voor de mens. Maar de wolf is een wolf voor mannen.
AF : Die mens is 'n wolf vir die mens. Maar die Wolf is 'n wolf vir mans.
SV : Mannen är en varg till man. Men vargen är en varg för män.
NO : Mannen er en ulv til mann. Men ulven er en ulv for menn.
DA : Manden er en ulv til mand. Men ulven er en ulv for mænd.
IS : Maðurinn er úlfur til manns. En úlfurinn er úlfur fyrir karla.
FI : Mies on susi ihmiselle. Mutta susi on susi miehille.

GR : Ο άνθρωπος είναι ένας λύκος στον άνθρωπο. Αλλά ο λύκος είναι ένας λύκος για τους άντρες.
GR¤ : O ánthropos eínai énas lýkos ston ánthropo. Allá o Lýkos eínai énas lýkos gia tous ántres.
RU : Человек - это волк для человека. Но Волк - волк для мужчин.
RU¤ : Chelovek - eto volk dlya cheloveka. No Volk - volk dlya muzhchin.
CS : Člověk je vlk člověku. Ale vlk je vlk pro muže.
PO : Człowiek jest wilkiem dla człowieka. Ale wilk jest wilkiem dla mężczyzn.
HU : Az ember farkas az embernek. De a farkas farkas a férfiak számára.

ZH1 : 人對人是狼。 但狼是男人的狼。
ZH2 : 人对人是狼。 但狼是男人的狼。
ZH¤ : Rén duì rén shì láng. Dàn láng shì nánrén de láng.
JA : 人間は人間にとっては危険です。 しかし、危険は男性のための危険です。
JA¤ : Ningen wa ningen ni totte wa ōkamidesu. Shikashi, ōkami wa dansei no tame no ōkamidesu.
KO : 남자는 남자를위한 늑대입니다. 그러나 늑대는 인간을위한 늑대입니다.
KO¤ : namjaneun namjaleul-wihan neugdaeibnida. geuleona neugdaeneun ingan-eul-wihan neugdaeibnida.

***

HUMU*: Les êtres humains, une Humanité, l’Homme en général, les êtres humains ; UK : people, Humanity, Man (in general), human beings.

***
...d'un G qui veut dire Greenheart !
Greenheart
Administrateur du site
 
Messages: 7691
Inscription: Sam 15 Nov 2014 19:56

Re: Cours de Stellaire Multilingue I : Mots les plus fréquen

Messagepar Greenheart » Lun 14 Jan 2019 18:34

19D

LES TROLLS, ÇA N’EXISTE PAS...

Du Tolu, Ce ny set ! Qyi, Cui suti fy Tolek !

AN¤ : -Àr troole nep letèrer -Rjo! Ar letèrer, Internetev.

FR : Les Trolls, ça n’existe pas ! Si, ils existent sur Internet !
LA : Trolli, Hoc non existat ! Sin, Hoc existat hâc Telâ !
RO : Trolls, care nu există! Dar da, ele există pe Internet.
ES : Trolls, eso no existe! Pero que si, existen en Internet.
CA : Trolls, això no existeix! Però que si, hi ha a Internet.
PT : Trolls, isso não existe! Mas sim, eles existem na Internet.
IT : Troll, che non esiste! Ma sì, esistono su Internet.
EO : Trolloj, tio ne ekzistas! Sed jes, ili ekzistas en interreto.

UK : Trolls, that does not exist! On the contrary, they exist on the Internet!
DE : Trolle, das gibt es nicht! Aber ja, sie existieren im Internet.
NL : Trollen, dat bestaat niet! Maar ja, ze bestaan op internet.
AF : Trollies, dit bestaan nie! Maar ja, hulle bestaan op die internet.
SV : Troll, det finns inte! Men ja, de finns på Internet.
NO : Troll, det eksisterer ikke! Men ja, de eksisterer på Internett.
DA : Troller, der eksisterer ikke! Men ja, de findes på internettet.
IS : Trolls, það er ekki til! En já, þau eru á Netinu.
FI : Trollit, sitä ei ole olemassa! Mutta kyllä, ne ovat olemassa Internetissä.

GR : Τρόλλ, αυτό δεν υπάρχει! Αλλά ναι, υπάρχουν στο διαδίκτυο.
GR¤ : Tróll, aftó den ypárchei! Allá nai, ypárchoun sto diadíktyo.
RU : Тролли, которых нет! Но да, они существуют в Интернете.
RU¤ : Trolli, kotorykh net! No da, oni sushchestvuyut v Internete.
CS : Trolls, to neexistuje! Ale ano, existují na internetu.
PO : Trolle, które nie istnieją! Ale tak, istnieją w Internecie.
HU : Trollok, ez nem létezik! De igen, léteznek az interneten.

ZH1 : 巨魔,那不存在! 但是,它們存在於互聯網上。
ZH2 : 巨魔,那不存在! 但是,它们存在于互联网上。
ZH¤ : Jù mó, nà bù cúnzài! Dànshì, tāmen cúnzài yú hùliánwǎng shàng.
JA : トロール、それは存在しない! しかし、はい、彼らはインターネットに存在します。
JA¤ : Torōru, soreha sonzaishinai! Shikashi, wa i, karera wa intānetto ni sonzai shimasu.
KO : 트롤, 존재하지 않아! 하지만 네, 그들은 인터넷에 존재합니다.
KO¤ : teulol, jonjaehaji anh-a! hajiman ne, geudeul-eun inteones-e jonjaehabnida.

***

TÎ-*: préfixe – au milieu, entre l’avant et l’arrière, présent ; UK : in the middle, between front and rear, present
TOLE° : une envergure, ce qui attrape tout, un filet, une toile, une toile d'araignée, Internet ; UK : Scope, span, width, wingspan, net, a spider's web, something that catches everything, internet.
TÎTOLE* : L'internet, la Toile ; UK : The Internet, the Web, the World Wide Web.
QYI* : Comme, aussi bien que, autant que, similairement, parce que, pourquoi, bien sûr que si. UK : Like, as well as, as well as, similarly, because, why, of course you do.

***
...d'un G qui veut dire Greenheart !
Greenheart
Administrateur du site
 
Messages: 7691
Inscription: Sam 15 Nov 2014 19:56

Re: Cours de Stellaire Multilingue I : Mots les plus fréquen

Messagepar Greenheart » Lun 14 Jan 2019 18:35

(Stellaire 14 compatible 15)

20A

ATTENTION !

Vyj ! Le Lave jef set gede !

AN¤: Rœdh! Àt semafor • zhubev.

FR : Attention ! le feu de signalisation est orange.
LA : Cavè ! Hoc Semaphorum aureum èst.
RO : Ai grija ! semaforul este portocaliu.
ES : Cuidado ! el semáforo es naranja
CA : Atenció ! el semàfor és taronja.
PT : Cuidado ! o semáforo é laranja.
IT : Attento ! il semaforo è arancione.
EO : Atentu ! La trafiko lumo estas oranĝa.

UK : Watch out ! the traffic light is orange.
DE : Achtung ! Die Ampel ist orange.
NL : Let op! Het verkeerslicht is oranje.
AF : Passop ! Die verkeerslig is oranje.
SV : Se upp ! trafikljuset är orange.
NO : Pass på ! trafikklyset er oransje.
DA : Pas på ! trafiklyset er orange.
IS : Athygli ! umferðarljósið er appelsínugult.
FI : Varo ! liikennevalo on oranssi.

GR : Προσοχή ! το φανάρι είναι πορτοκαλί.
GR¤ : Prosochí ! to fanári eínai portokalí.
RU : Осторожно ! светофор оранжевый.
RU¤ : Ostorozhno ! svetofor oranzhevyy.
CS : Pozor ! semafor je oranžový.
PO : Uważaj ! sygnalizacja świetlna jest pomarańczowa.
HU : Vigyázz ! a közlekedési lámpa narancssárga.

ZH1 : 小心 ! 交通燈是橙色的。
ZH2 : 小心 ! 交通灯是橙色的。
ZH¤ : Xiǎoxīn! Jiāotōng dēng shì chéngsè de.
JA : 注意!信号機はオレンジ色です。
JA¤ : Chūi! Shingōki wa orenji-irodesu.
KO : 주의! 신호등이 주황색입니다.
KO¤ : juui! sinhodeung-i juhwangsaeg-ibnida.

***

VYJ* : sois / soyez à voir, à regarder ! ; sois / soyez attentif ! ; regardez ! ; attention ! UK : Pay attention! ; look ! ; beware!
JE : un moi, narrateur, signal, pensée exprimée, parole exprimée ; UK : a self, narrator, signal, expression of thought, expression of word, speech.
GEDE* : un or, orange ; métal précieux, monnaie ; UK : gold, orange; precious metal, coin, money, treasure, wealth.

***
...d'un G qui veut dire Greenheart !
Greenheart
Administrateur du site
 
Messages: 7691
Inscription: Sam 15 Nov 2014 19:56

Re: Cours de Stellaire Multilingue I : Mots les plus fréquen

Messagepar Greenheart » Lun 14 Jan 2019 18:36

20B

IL VA DEVENIR ROUGE...

Rujyvet. Ehy, ne ! Vedyvypet.


AN¤ : A dhep lorèd yn rubs. Hàj nep! A lorèda yn hræns!

FR : Il va devenir rouge. Eh bien non ! Il est devenu vert.
LA : Hoc èst rubrum futurum. Eia non! Factus èst viridè.
RO : Va deveni roșu. Ei bine, nu! Era verde.
ES : Va a ponerse rojo. ¡Bueno no! Se puso verde.
CA : Es tornarà vermell. Bé no! Es va tornar verd.
PT : Vai ficar vermelho. Bem não! Ficou verde.
IT : Sta per diventare rosso. Beh no! È diventato verde.
EO : Ĝi fariĝos ruĝa. Nu, ne! Ĝi fariĝis verda.

UK : It is going to turn red. Well, no! It turned green.
DE : Es wird rot werden. Nun, nein! Es wurde grün.
NL : Het wordt rood. Welnee! Het werd groen.
AF : Dit gaan rooi word. Wel, nee! Dit het groen geword.
SV : Det kommer att bli röd. Tja, nej! Det blev grönt.
NO : Det kommer til å bli rødt. Vel nei! Det ble grønt.
DA : Det bliver rødt. Altså nej! Det blev grønt.
IS : Það verður að verða rautt. Jæja, nei! Það varð grænn.
FI : Se muuttuu punaiseksi. No ei! Se muuttui vihreäksi.

GR : Θα γίνει κόκκινο. Λοιπόν όχι! Έγινε πράσινο.
GR¤ : Tha gínei kókkino. Loipón óchi! Égine prásino.
RU : Он станет красным. Ну нет! Он стал зеленым.
RU¤ : On stanet krasnym. Nu net! On stal zelenym.
CS : Bude to červené. No, ne! Zelená.
PO : To zmieni kolor na czerwony. Więc nie! Zrobiło się zielone.
HU : Vörös lesz. Hát nem! Zöld lett.

ZH1 : 它將變成紅色。 不,不! 它變成了綠色。
ZH2 : 它将变成红色。 不,不! 它变成了绿色。
ZH¤ : Tā jiāng biàn chéng hóngsè. Bù, bù! Tā biàn chéngle lǜsè.
JA : それは赤くなるでしょう。 うーん、ダメ! それは緑色に変わった。
JA¤ : Sore wa akaku narudeshou. U ̄ n, dame! Sore wa midoriiro ni kawatta.
KO : 그것은 빨간색으로 변할 것입니다. 음 ... 아니! 그것은 녹색으로 바뀌었다.
KO¤ : geugeos-eun ppalgansaeg-eulo byeonhal geos-ibnida. eum ... ani! geugeos-eun nogsaeg-eulo bakkwieossda.

***

RUJE*: rouge éclatant, flamme rouge, rouge cuivré ; UK : bright red, red flame, copper red.
RUVE* : rouge mat, rouge terne, roux, brun roux, rouge sang, vermillon ; UK : matte red, dull red, rusty, reddish brown, blood red, vermilion.
HOXE* : orange mat, orange terne, ocre jaune ; UK : matte orange, dull orange, yellow ochre.
-YV-* : terminaison – chose qui va être, va faire (futur proche) ; UK : thing that is going to be, to do (near future)
EHY* : Interjection – eh bien ! bien, d'accord, euh, oui, en fait, dans ce cas ; UK : Well, then, allright, gee, gosh, fine, er, uh, aye, in fact, in this case.
VEDE* : vert vif, éclatant, végétal, flamme verte ; US : Bright green, vegetal, green flame.
GOSE* : vert mat, éteint, glauque ; US : matte green, dull green, glaucous.
...d'un G qui veut dire Greenheart !
Greenheart
Administrateur du site
 
Messages: 7691
Inscription: Sam 15 Nov 2014 19:56

Re: Cours de Stellaire Multilingue I : Mots les plus fréquen

Messagepar Greenheart » Lun 14 Jan 2019 18:37

20C

AH, MAINTENANT...

Ahy ek, novy Rujet.

AN¤ : Hàj! Itèmp, a bislorèda yn zhubs.

FR : Ah, maintenant il est de nouveau orange.
LA : Ah, nunc novê aureum èst.
RO : Oh, acum este din nou portocaliu.
ES : Oh, ahora es naranja otra vez.
CA : Ah, ara és taronja de nou.
PT : Oh, agora está laranja de novo.
IT : Oh, ora è di nuovo arancione.
EO : Ho, nun ĝi estas oranĝo denove.

UK : Oh, now it is orange again.
DE : Oh, jetzt ist es wieder orange.
NL : Oh, nu is het weer oranje.
AF : O, nou is dit weer oranje.
SV : Åh, nu är det orange igen.
NO : Åh, er det oransje igjen.
DA : Åh, nu er det orange igen.
IS : Ó, er það appelsínugult aftur.
FI : Hah, nyt nyt on oranssi uudelleen.

GR : Ω, τώρα είναι και πάλι πορτοκαλί.
GR¤ : O, tóra eínai kai páli portokalí.
RU : О, теперь он снова оранжевый.
RU¤ : O, teper' on snova oranzhevyy.
CS : Oh, teď je zase oranžová.
PO : Och, teraz znowu jest pomarańczowo.
HU : Ó, most újra narancssárga.

ZH1 : 哦,現在它又變成橙色了。
ZH2 : 哦,现在它又变成橙色了。
ZH¤ : Ó, xiànzài tā yòu biàn chéng chéngsèle.
JA : ああ、再オレンジ色です。
JA¤ : Ā, ima sai orenji-irodesu.
KO : 오, 이제 다시 오렌지색입니다.
KO¤ : o, ije dasi olenjisaeg-ibnida.

***

TÎY*: Maintenant, à présent, à l’instant, actuellement en cours, concurremment ; UK : Now, now, right now, currently in progress, concurrently.

***
...d'un G qui veut dire Greenheart !
Greenheart
Administrateur du site
 
Messages: 7691
Inscription: Sam 15 Nov 2014 19:56

Re: Cours de Stellaire Multilingue I : Mots les plus fréquen

Messagepar Greenheart » Lun 14 Jan 2019 18:37

20D

CETTE FOIS...

Hyi le lave very rujet.

AN¤: Æt fætev, àt semaqbor • verydas rubev.

FR : Cette fois, le feu de signalisation est vraiment rouge.
LA : Id Temporïs, hoc Semaphorum verê rubrum èst.
RO : De data aceasta, semaforul este într-adevăr roșu.
ES : Esta vez, el semáforo es realmente rojo.
CA : Aquest cop, el semàfor és realment vermell.
PT : Desta vez, o semáforo é realmente vermelho.
IT : Questa volta, il semaforo è davvero rosso.
EO : Ĉi tiu fojo, la trafiko lumo estas vere ruĝa.

UK : This time, the traffic light is really red.
DE : Diesmal ist die Ampel wirklich rot.
NL : Deze keer is het verkeerslicht echt rood.
AF : Hierdie keer is die verkeerslig regtig rooi.
SV : Den här gången är trafikljuset riktigt rött.
NO : Denne gangen er trafikklyset veldig rødt.
DA : Denne gang er trafiklyset virkelig rødt.
IS : Í þetta sinn er umferðarljósin virkilega rauð.
FI : Tällä kertaa liikennevalo on todella punainen.

GR : Αυτή τη φορά, το φανάρι είναι πραγματικά κόκκινο.
GR¤ : Aftí ti forá, to fanári eínai pragmatiká kókkino.
RU : На этот раз светофор действительно красный.
RU¤ : Na etot raz svetofor deystvitel'no krasnyy.
CS : Tentokrát světlo semaforu je opravdu červené.
PO : Tym razem sygnalizacja świetlna jest naprawdę czerwona.
HU : Ezúttal a közlekedési lámpa valóban piros.

ZH1 : 這次紅綠燈的很紅。
ZH2 : 这次红绿灯的很红。
ZH¤ : Zhè cì hónglǜdēng zhēn de hěn hóng.
JA : 今回は信号機が本当に赤です。
JA¤ : Konkai wa shingōki ga hontōni akadesu.
KO : 이번에는 교통 신호등이 정말로 빨간색입니다.
KO¤ : ibeon-eneun gyotong sinhodeung-i jeongmallo ppalgansaeg-ibnida.

***

HYI*: Ainsi, soit, étant donné, en fait, là, voilà, cette fois, il était une fois, là, écoutez ! Salut ! ; UK :So either, given, actually, there it is, this time, once upon a time, there, listen! Hi! Hey ! Hello !
VERY*: Vraiment, véritablement, réellement ; UK : Really, truly.

***
...d'un G qui veut dire Greenheart !
Greenheart
Administrateur du site
 
Messages: 7691
Inscription: Sam 15 Nov 2014 19:56

Re: Cours de Stellaire Multilingue I : Mots les plus fréquen

Messagepar Greenheart » Lun 14 Jan 2019 18:38

(Stellaire 14 compatible 15)

21A

AUJOURD’HUI...

jorek, e set. jorek, e syxet.

FR : Aujourd’hui, c’est le présent. Demain, ce sera le futur.
LA : Hodiê, hàec Praesentià sùnt. Manê, hàec Futurà erùnt.
RO : Astăzi este prezent. Mâine, va fi viitorul.
ES : Hoy es el presente Mañana, será el futuro.
CA : Avui és el present. Demà serà el futur.
PT : Hoje é o presente. Amanhã será o futuro.
IT : Oggi è il presente Domani sarà il futuro.
EO : Hodiaŭ estas la nuna. Morgaŭ ĝi estos la estonteco.

UK : Today is the present. Tomorrow, it will be the future.
DE : Heute ist die Gegenwart. Morgen wird es die Zukunft sein.
NL : Vandaag is het heden. Morgen zal het de toekomst zijn.
AF : Vandag is die hede. Môre sal dit die toekoms wees.
SV : Idag är nutiden. I morgon blir det framtiden.
NO : I dag er nåtiden. I morgen blir det fremtiden.
DA : I dag er nutiden. I morgen bliver det fremtiden.
IS : Í dag er nútíðin. Á morgun verður framtíðin.
FI : Tänään on läsnä. Huomenna se on tulevaisuus.

GR : Σήμερα είναι το παρόν. Αύριο, θα είναι το μέλλον.
GR¤ : Símera eínai to parón. Ávrio, tha eínai to méllon.
RU : Сегодня это настоящее. Завтра это будет будущее.
RU¤ : Segodnya eto nastoyashcheye. Zavtra eto budet budushcheye.
CS : Dnes je přítomen. Zítra to bude budoucnost.
PO : Dzisiaj jest teraźniejszość. Jutro będzie to przyszłość.
HU : Ma van a jelen. Holnap lesz a jövő.

ZH1 : 今天是現在。 明天,這將是未來。
ZH2 : 今天是现在。 明天,这将是未来。。
ZH¤ : Jīntiān shì xiànzài. Míngtiān, zhè jiāng shì wèilái.
JA : 今日は現在です。 明日、それは未来になるでしょう。
JA¤ : Kyō wa genzaidesu. Ashita, soreha mirai ni narudeshou.
KO : 오늘은 현재입니다. 내일, 그것은 미래가 될 것입니다.
KO¤ : oneul-eun hyeonjaeibnida. naeil, geugeos-eun milaega doel geos-ibnida.

***

TÎJORE*: un aujourd’hui, un jour alors, un jour courant ; UK : one today, one day then, one current day
PÎJORE* : un lendemain, un demain, un jour après ; UK : one day tomorrow, one day later.
TÎE* : un présent, un moment présent, une actualité ; UK : a present, a present moment, a current event.
PÎE* : un après, une chose postérieure ; UK : an afterwards, a following moment, a posterior thing, something that follows.
YXE : le temps du Futur, la terminaison du futur détaché du présent ; UK : the grammatical ending that indicates the time of the future, the end of the future detached from the present.
YRE : le temps courant, le moment concomitant, la terminaison de l’infinitif, du relatif ; UK : The grammatical ending that indicates the current time, the concomitant moment, the ending of the infinitive, the relative.

***
...d'un G qui veut dire Greenheart !
Greenheart
Administrateur du site
 
Messages: 7691
Inscription: Sam 15 Nov 2014 19:56

Re: Cours de Stellaire Multilingue I : Mots les plus fréquen

Messagepar Greenheart » Lun 14 Jan 2019 18:38

21B

DANS CINQ MINUTES...

Py Vi Mineni, syvet e pose.

AN¤ : Pent minuteve in, æt dhep ere àt viċ mirad.

FR : Dans cinq minutes, cela va être le futur proche.
LA : Post quinque minutà, hoc erùnt hàec Futurà proximà.
RO : În cinci minute, va fi viitorul apropiat.
ES : En cinco minutos, será el futuro cercano.
CA : En cinc minuts, serà el futur proper.
PT : Em cinco minutos, será o futuro próximo.
IT : Tra cinque minuti, sarà il prossimo futuro.
EO : En kvin minutoj, ĝi estos la proksima estonteco.

UK : In five minutes, it will be the near future.
DE : In fünf Minuten wird es die nahe Zukunft sein.
NL : Over vijf minuten is het de nabije toekomst.
AF : Oor vyf minute sal dit die nabye toekoms wees.
SV : På fem minuter kommer det att bli en nära framtid.
NO : Om fem minutter vil det være nær fremtid.
DA : Om fem minutter vil det være den nærmeste fremtid.
IS : Í fimm mínútur verður það nánasta framtíðin.
FI : Viiden minuutin kuluttua se on lähitulevaisuus.

GR : Σε πέντε λεπτά, θα είναι το εγγύς μέλλον.
GR¤ : Se pénte leptá, tha eínai to engýs méllon.
RU : Через пять минут это будет в ближайшем будущем.
RU¤ : Cherez pyat' minut eto budet v blizhayshem budushchem.
CS : Za pět minut to bude blízká budoucnost.
PO : Za pięć minut będzie to najbliższa przyszłość.
HU : Öt perc alatt a közeljövő lesz.

ZH1 : 五分鐘後,這將是不久的將來。
ZH2 : 五分钟后,这将是不久的将来。
ZH¤ : Wǔ fēnzhōng hòu, zhè jiāng shì bùjiǔ de jiānglái.
JA : 五分で、近い将来はるだろう。
JA¤ : Gobu de, chikai shōrai ha rudarou.
KO : 다섯 분의 가까운 미래 붙이는 것이다.
KO¤ : daseos bun-ui gakkaun milae but-ineun geos-ida.

***

PY*: après, derrière ; UK : after, behind.
MINE* : une minute, subdivision régulière, petite note, entrée dans un journal, donnée ; UK : one minute, regular subdivision, small note, journal entry, data
VI* : cinq (5); UK : five.

***
...d'un G qui veut dire Greenheart !
Greenheart
Administrateur du site
 
Messages: 7691
Inscription: Sam 15 Nov 2014 19:56

Re: Cours de Stellaire Multilingue I : Mots les plus fréquen

Messagepar Greenheart » Lun 14 Jan 2019 18:39

21C

IL Y A CINQ MINUTES...

Vi Mineni, syget Anîe rece.

AN¤ : Pent minuteve aṅt, æt dhep era àt viċ loread.

FR : Il y a cinq minutes, cela vient d’être le passé récent.
LA : Quinque minutà, hoc factum irì sùnt hàec Praeterità recentià.
RO : Acum cinci minute, aceasta a fost tocmai trecutul recent.
ES : Hace cinco minutos, este ha sido el pasado reciente.
CA : Fa cinc minuts, això ha estat el passat recent.
PT : Cinco minutos atrás, este foi apenas o passado recente.
IT : Cinque minuti fa, questo è stato il recente passato.
EO : Antaŭ kvin minutoj, ĉi tio ĵus estis la lastatempa pasinteco.

UK : Five minutes ago, this has just been the recent past.
DE : Vor fünf Minuten war dies nur die jüngste Vergangenheit.
NL : Vijf minuten geleden was dit net het recente verleden.
AF : Vyf minute gelede was dit net die afgelope tyd.
SV : För fem minuter sedan har det just varit den nyligen dåtid.
NO : For fem minutter siden har det nettopp vært den nylig fortid.
DA : For fem minutter siden har det lige været den nylig fortig.
IS : Fyrir fimm mínútum hefur það bara verið nýlega.
FI : Viisi minuuttia sitten, tämä on juuri ollut viime aikoina.

GR : Πριν από πέντε λεπτά, αυτό ήταν το πρόσφατο παρελθόν.
GR¤ : Prin apó pénte leptá, aftó ítan to prósfato parelthón.
RU : Пять минут назад это было недавно.
RU¤ : Pyat' minut nazad eto bylo nedavno.
CS : Před pěti minutami to byla nedávná minulost.
PO : Pięć minut temu była to niedawna przeszłość.
HU : Öt perccel ezelőtt ez a közelmúlt.

ZH1 : 五分鐘前,這只是最近的一次。
ZH2 : 五分钟前,这只是最近的一次。
ZH¤ : Wǔ fēnzhōng qián, zhè zhǐshì zuìjìn de yīcì.
JA : 五分前、これは最近の過去だってでした。
JA¤ : Gofunmae, kore wa saikin no kako dattedeshita.
KO : 오분 전, 이것은 최근의 과거였습니다.
KO¤ : obun jeon, igeos-eun choegeun-ui gwageoyeossseubnida.

***

ANÎE* : quelque chose derrière, après ; auparavant, le passé ; UK : something behind, after; before, the past.
RECE* : ce qui reste, progéniture, récent, survivance, subsistance, reliquat ; UK : what remains, offspring, recent, survival, subsistence, residue.

***
...d'un G qui veut dire Greenheart !
Greenheart
Administrateur du site
 
Messages: 7691
Inscription: Sam 15 Nov 2014 19:56

PrécédenteSuivante

Retourner vers Fiction (public)

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité

cron