(Stellaire 14 compatible 15)
21D
HIER, C’ÉTAIT LE PASSÉ...
Anîjorek, sycydet Anîe. Tyi Any Anîen, syqydet le Anîvyce.
FR : Hier, c’était le passé. Et avant le passé, ça a été la Préhistoire !
LA : Heri, erant Praeterità. Et ante Praeterità, facta erat haec Praehistoria !
RO : Ieri a fost trecutul. Și înainte de trecut, a fost Preistorie!
ES : Ayer fue el pasado. ¡Y antes del pasado, ha sido la Prehistoria!
CA : Ahir va ser el passat. I abans del passat, ha estat la Prehistòria!
PT : Ontem foi o passado. E antes do passado, foi pré-história!
IT : Ieri era il passato. E prima del passato, è stata la preistoria!
EO : Hieraŭ estis la pasinteco. Kaj antaŭ la pasinteco, ĝi estis Antaŭhistorio!
UK : Yesterday was the past. And before the past, it has been Prehistory!
DE : Gestern war die Vergangenheit. Und vor der Vergangenheit war es Vorgeschichte!
NL : Gisteren was het verleden. En voor het verleden was het Prehistorie!
AF : Gister was die verlede. En voor die verlede is dit Prehistorie!
SV : Igår var det förflutna. Och före det förflutna har det varit förhistoria!
NO : I går var fortiden. Og før fortiden har det vært Prehistorie!
DA : I går var fortiden. Og før fortiden har det været præhistorie!
IS : Í gær var fortíðin. Og áður en fortíðin hefst, hefur það verið Forsaga!
FI : Eilen oli menneisyys. Ja ennen menneisyyttä se on ollut esihistoria!
GR : Χθες ήταν το παρελθόν. Και πριν από το παρελθόν, ήταν η Προϊστορία!
GR¤ : Chthes ítan to parelthón. Kai prin apó to parelthón, ítan i Proïstoría!
RU : Вчера было прошлое. И до прошлого это была предыстория!
RU¤ : Vchera bylo proshloye. I do proshlogo eto byla predystoriya!
CS : Včera byla minulost. A před minulostí to bylo pravěku!
PO : Wczoraj była przeszłością. A przed przeszłością była to Prehistoria!
HU : Tegnap volt a múlt. És mielőtt a múlt, ez volt az történelem előtti!
ZH1 : 昨天是過去。 在過去之前,它一是史前史!
ZH2 : 昨天是过去。 在过去之前,它一直是史前史!
ZH¤ : Zuótiān shì guòqù. Zài guòqù zhīqián, tā yīzhí shì shǐqián shǐ!
JA : 昨日は過去だった。 そして過去の前に、それは先史時代でした!
JA¤ : Kinō wa kakodatta. Soshite kako no mae ni, soreha senshi jidai deshita!
KO : 어제는 과거이었다. 그리고 과거의 전에 그것은 선사 시대였습니다!
KO¤ : eojeneun gwageoieossda. geuligo gwageoui jeon-e geugeos-eun seonsa sidae yeossseubnida!
***
VYCE* : ce que l’on vit = ce que l’on a vu, l’histoire, le témoignage rapporté ; UK: what we saw ; what we have seen, history, reported testimony.
ANÎVYCE* : ce que l’on a vu avant, la préhistoire, le témoignage d’avant ; UK : what we saw before, the prehistory, the testimony before the one at the time.
***
***