Terminus les étoiles, le roman de 1956

Infos et retours sur les romans et nouvelles parus ou à paraître.

Comment avez-vous trouvé ce roman ?

Pas lu.
0
Aucun vote
Nul !
0
Aucun vote
Bof...
0
Aucun vote
Correct.
0
Aucun vote
Bon.
0
Aucun vote
Excellent.
0
Aucun vote
Génial !
0
Aucun vote
 
Nombre total de votes : 0

Terminus les étoiles, le roman de 1956

Messagepar Greenheart » Ven 15 Avr 2016 21:28

Image

The Star My Destination (1956)
Traduction du titre original : Les étoiles, ma destination.
Autre titre : Tiger! Tiger! (Tigre! Tigre!).

Sorti en feuilleton de octobre 1956 à janvier 1957 dans Galaxy (texte original)
Sorti en deux parties en France en juillet et août 1958 dans Galaxie Science-Fiction (abrégé, traducteur inconnu).
Sorti en Angleterre en 1958 chez SIGNET UK (texte révisé, version finale).

De Alfred Bester.

Résumé à venir.

ImageImageImageImage

***

(traduction au plus proche du texte original de 1956)

PROLOGUE

C'était un Âge d'Or, une époque de grande aventure, de belle et longue vie... mais personne ne partageait cette opinion. C'était un futur de hasard et de vol, de pillage et de rapine, de civilisation et de perversité... mais personne ne voulait le reconnaître. C'était une ère des extrêmes, un siècle fascinant de monstres de foire... mais personne ne l'adorait.

Tous les mondes habitables du Système Solaire étaient occupés. Trois planètes et huit satellites et onze millions de millions de gens grouillaient à l'un des âges les plus enthousiasmants jamais connu, mais les esprits rêvaient d'autres temps, comme toujours. Le Système Solaire débordait d'activité...

***

(texte original de 1956, version magazine)

PROLOGUE

This was a Golden Age, a time of high adventure, rich living and hard dying. This was a future of fortune and theft, pillage and rapine, culture and vice... but nobody admitted it. This was an era of extremes, a fascinating century of freaks... but nobody loved it.

All the habitable worlds of the Solar System were occupied. Three planets and eight satellites and eleven million millions of people swarmed in one of the most exciting ages ever known, yet minds still yearned for other times, as always. The Solar System seethed with activity...

***

(traduction de Jacques Papy, 1958

Prologue



C'était un Âge d'Or, une époque d'intense aventure, de vie large, de mort pénible... mais personne ne le pensait. C'était une époque de fortune et de vol, de pillage et de rapine, de culture et de vice... mais personne ne l'admettait. C'était une époque d'extrêmes, un siècle fascinant de monstres... mais personne ne l'aimait.

Tous les mondes habitables du système solaire étaient occupés. Sur trois planètes et huit satellites, onze mille milliards de créatures humaines fourmillaient, dans un des siècles les plus passionnants qui eussent jamais existé. Et malgré tout, certains esprits aspiraient à d'autres temps, comme toujours. L'univers bouillonnait d'activité...

***
...d'un G qui veut dire Greenheart !
Greenheart
Administrateur du site
 
Messages: 11111
Inscription: Sam 15 Nov 2014 19:56

Retourner vers Romans et nouvelles

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 3 invités

cron